【NY現役不動産ブローカーによる英会話フレーズ】②内見・内覧時の確認事項

2020/4/9 タグ: / /

物件の内見や内覧は英語で “viewing” と言います。
内覧をお願いする場合は、シンプルに “I would love to set up an appointment to see the property.”と伝えれば先方に伝わります。
その後、スケジュールの調整を行い実際の内覧という流れになります。

本記事では内覧時の確認事項と英会話フレーズをご紹介します。

持ち物

スマホ(写真撮影・懐中電灯・方角確認・メモ)
メジャー(家具が入るか等確認)
ビー玉(床が傾いていないか確認)

物件到着時

時々ブローカーはロビーではなく、アパート内で待機していることもあります。到着したら、テキストをしてお知らせしてください。

■Hi,this is Taro. I am in the lobby at 住所

__です。到着しました。ロビーにいます。

→ブローカーからの返答:Come up to 20 C

20C室までお越しください。

入室時

■Hi, this is Taro, nice meeting you.

__です。初めまして。

→通常握手をします。

まずブローカーが用意した用紙か、ターブレットに必要事項をご記入下さい。

→ブローカーより :Can you please sign in?
登録していただけますか?

■Sure

はい。

通常、お名前(first name / last name) 、電話番号(tel) 、メイルアドレス(email)、ご予算(budget)、間取り(layout)、入居日(move in date)等を記入します。

分からないことがあれば、

■Sorry I do not know what to put. Can you please help me?

すみません、分かりません。

→ブローカーからの返答:Don’t worry. Leave it blank.

問題ないです。空欄で結構です。

基本情報確認

■Is there central heating?
セントラル・ヒーティングですか?

■ Does an air conditioner come with the unit?

エアコンはついてきます?

■ Does the owner change the keys?

鍵は交換してくれますか?

■Can I take pictures? I get confused after seeing several apartments.

写真を撮っても良いですか?いくつか内覧すると、後で分からなくなります。

撮る前に聞きましょう。テナントさんがまだいる場合は、断られることもあります。

携帯電話の電波、コンセントの数が適当か、収納スペース、ドアや窓がスムーズに開閉できるか等の確認もします。

日当たり

■Do we get good sunlight thorught the day?
日中、日当たりは良いですか?

遮音性

■How is the noise from outside / upstairs / neighbors?

遮音はどのくらいありますか?

水回り

シャワー、バスタブ、お手洗い、台所の水圧を確認します。
気になる箇所はその場で聞きましょう。

■Can you replace the toilet seat with a new one?

おトイレの便座シートは新しくしてくれますか?

■Is it okay for me to install my own Toto toilet at my expense?

自費でTOTOトイレを設置しても良いですか?

■Can you replace the bathtub? / Can you regraze bathtub?

バスタブは新しくしてくれますか?・バスタブを磨いてもらえますか?

■Is it possible to install a hand shower? I will pay for the cost.

ハンドシャワーの取り付けはしてくれますか?私が支払います。

■Can you paint the whole apartment in white before the move-in date at the owner’s expense?

オーナーさん払いで入居日までに、アパート全体を白いペンキで塗っていただけますか?

■Can I paint the room in yellow? I will paint it back to white before I leave.

お部屋を黄色く塗ってもいいですか?退去前に白く塗り替えます。

■Is it possible to put pictures on the wall?

壁に絵画をかけてもいいですか?

家具付きの場合

どうしても不要な家具や絵画等あれば、取り除いてくれるか聞きます。

■ Is it possible to remove this?

これは、撤去してくれますか?

撤去して欲しい家具は撮影しておき、オファーの際一緒に送ります。

■Is it possible for the owner to provide a new mattress, pillows and sheets?

マットレス、枕、シーツは新しいものを用意してくれますか?

■Is it possible to remove the matteress, pillows and sheets? I will purchase it all myself and leave them when I leave if the owner wants me to.

マットレスと枕、シーツは自分で購入するので、撤去してくれますか?購入した物を退去時に置いていくことも可能です。

■I have an allergy. Is it possible to have the mattress, sofa and carpet deep-cleaned professionally?

アレルギーがあります。マットレス、ソファ、カーペットを業者に清掃してもらえますか?

 

修理・掃除

修理箇所・掃除をしっかりと点検します。特に修理はオファーする際に明記しますので、気になる箇所は写真を撮っておくと良いす。

■All repairs will be done before the move-in date?

入居日までに修理は完了していますか?

■When is the next time the windows will be cleaned on the exterior? How often are they cleaned?

窓はいつ綺麗にしてくれますか?どの位頻繁に窓ふきしてくれますか?

高層アパートの場合、テナント個人での外側の窓ふきは禁止されている場合が多く、ビルが手配します。

■ Is the unit completely cleaned by the move-in date?

掃除は入居までに完了してますか?

建物に関して

■Is there a doorman 24/7?
ドアマンは年中無休ですか?(週7日24時間)

■Is there a live in super?

管理人は建物内に住んでいますか?

■Is there a history of bedbugs in this unit / building?

このアパート(ビル)内で南京虫が発生したことはありますか?

■Does the building do a regular extermination?

害虫駆除は定期的に行っておりますか?

費用に関する事

■ What is included in the rent?

家賃には何が含まれていますか?

■utilities, electricity, cooking gas, water, heat

光熱費、電気、ガス、水道、ヒート

通常家賃には、水道、ヒート代が込みとなっています。

■ What is the initial total cost including application fee, condominium fee, broker fee, security deposit and 1st month rent?

申込金、コンドミニアム費、仲介手数料、敷金、最初の月の家賃を含めた初期費用はいくらになりますか?

■Is there any room for negotiating the rent?

家賃交渉の可能性はありますか?

→ブローカーからの返答:→I have to ask the owner. You can request it in the offer.

オーナーに聞きますので、オファーに希望条件を含めて下さい。

審査・書類

■When is the move-in date?

入居日はいつになりますか?

■ How long does it take to get approval from management?

審査に要する時間はどの位ですか?

■Please let me know what kind of documents I need to submit in order to apply.

必要な書類を教えて下さい。

聞いてはいけないこと

同じ建物内にどのような人種が住んでいるかは、答えられません。

最後に

■Thank you for your time.

お時間どうもありがとうございました。

通常握手します。

■I will consider and get back to you later.

検討して後ほどご連絡致します。

■I will make an offer later .

後でオファーをメイルします。

以上になります。以下の記事も併せてご参照ください。
不動産用語集 英語⇒日本語
アパート賃貸の流れ・準備

ニューヨークの不動産の購入売却管理、もしくは賃貸に関してご質問などある場合は問い合わせフォームよりお気軽にお問合せ下さい。随時無料カウンセリング行っております。